BNV | এরপর সেই দিন থেকে শৌল দায়ূদকে খুব সতর্কভাবে লক্ষ্য করতে লাগলেন| |
---|
KJV | And Saul eyed David from that day and forward. |
---|
YLT | and Saul is eyeing David from that day and thenceforth. |
---|
RV | And Saul eyed David from that day and forward. |
---|
RSV | And Saul eyed David from that day on. |
---|
ASV | And Saul eyed David from that day and forward. |
---|
ESV | And Saul eyed David from that day on. |
---|
ERVEN | So from that time on, Saul watched David very closely. |
---|